La famille Maillet dans les Mauges et l'Anjou

Des locutions latines dans les actes...


Per verba de presenti


On trouve dans l'acte de mariage de Pierre Bréheret et Claude Terrien, en date du 26 juin 1675 à La Salle-Aubry, la locution latine suivante: "Per verba de prasenti" ce qui veut dire: "par paroles de présent".

Cette expression signifie que l'on fait référence à un engagement oral des personnes présentes prenant effet dans l'instant.

Prasenti ou presenti, les deux orthographes se rencontrent.

La famille Maillet dans les Mauges et l'Anjou
Détail de l'acte de mariage Bréheret Terrien

voir la copie de l'acte ainsi que sa transcription.


Vicarii vicem gerens


Dans l'acte de mariage de Jean Avril avec Jacquine Huchelou, en date du 7 juin 1695, à Saint-Florent-le-Vieil, on trouve la locution latine suivante: "vicarii vicem gerens" ce qui signifie: "vicaire faisant fonction" ou "vicaire en charge".

C'est celui qui remplit la fonction et remplace le curé en l'absence de celui-ci.

La famille Maillet dans les Mauges et l'Anjou
Détail de l'acte de mariage Avril Huchelou.

voir la copie de l'acte.


Version 3.4 -- © 2015 - Raymond MAILLET -- Mis à jour le